Сленг – это неформальные выражения, характерные для определённых социальных групп в любом языке. Согласно Оксфордскому словарю, к сленгу можно отнести неформально употребляемые слова, которые используются для придания выражениям яркости, юмора, чувств. Чаще всего определенные сленговые слова используются среди представителей какой-либо части общества. Так можно выделить молодежный или профессиональный сленг.
Причины популярности сленга
Характерный сленг может помочь идентифицировать человека как члена определенной социальной группы. Такая идентификация – одна из основных причин популярности сленга. Например, употребляя в речи молодежный сленг, юное поколение показывает свою обособленность, новизну, непохожесть на старших.
Люди показывают свою причастность к какой-либо социальной группе. Они общаются на своем языке, облегчающем им коммуникацию.
Многие слова сленга также становятся популярными благодаря средствам массовой информации и культуры. Например, поклонники артиста или фильма начинают употреблять те выражения, которые им кажутся наиболее удачными. Это делает речь разнообразной, красочной и придает ей больший смысл.
Если выражения кажутся меткими и удачными, то из одной группы общества они могут перениматься другими.
Важность изучения сленга для эффективного общения
Сленг – часть языка, поэтому его изучение облегчает понимание английского. Знание пригодится в общении, чтении, при просмотре фильмов, прослушивании музыки. Использование сленга поможет общаться более свободно и активно и предотвратит языковое недопонимание.
Знание английского сленга необходимо:
- Переезжающим в англоязычную страну.
- Людям, общающимся с иностранцами в неформальной обстановке. Это может быть общение в перерывах между работой либо общение в сети.
- Учащимся зарубежных образовательных учреждений.
- Фанатам современных фильмов, песен, шоу и книг. Большинство сериалов и песен построены на сленге, поэтому поклонникам для удобства нужно его знать.
- При подготовке к экзаменам. При прослушивании и чтении текстов могут встретиться слова разговорной речи, поэтому нужно быть готовым ко всему.
- Желающим развивать свои знания английского языка.
Сленг – неотъемлемая часть языка, поэтому невозможно учить английский, не касаясь сленга.
Механизмы образования сленга
Сленг в некотором роде выступает как нарушение языковых норм, поэтому его образование может отличаться от литературного языка. Но каким бы способом он не образовывался, основными принципами выступают простота и удобство.
Аббревиатуры и акронимы
Часто употребляемые фразы в сленге сокращаются. Причем сокращать можно, соединяя несколько букв от каждого слова или создавая аббревиатуру.
Одна из самых известных аббревиатур – OMG (oh my God). Подобные обозначения чаще встречаются в переписке, потому что они заменяют собой известные всем фразы. Некоторые из таких сокращений встречаются и в устной речи, если они легко произносятся.
При соединении могут использоваться акронимы, в этом случае от слов берутся начальные звуки. Например, RUF2T – Are you free to talk? (Можешь говорить?). Такие сочетания понятны, если их читать так, как произносятся звуки. Предлог to по созвучию заменяется на 2. Акронимы более подходят для переписки, в устной речи они могут быть непонятны.
Объединение и повторение слов
Другие слова могут сокращаться и соединяться друг с другом. Например, brunch получили от breakfast+lunch. Соединяя завтрак и ланч в одно слово, англичане говорят о позднем завтраке. Человек поздно проснулся и завтракает, когда у других уже наступает ланч.
Повторы складываются рифмованно. Например, argy–bargy для обозначения спора, wing–ding – для шумной вечеринки, chick flick – если речь идет о «девчачьих» фильмах.
Сокращения слов
Часто употребляемые слова сокращаются так, чтобы они оставались понятными для других. Fam – пример простого усечения слова family (семья). Но так можно называть и компанию близких друзей. Uni – сокращение university и др.
В сленге часто сокращаются конструкции с глаголами. Want to – wanna, going to – gonna, give me – gimme и т. Д.
То же делают с выражениями со смыслом «чего-либо». Kind of/sort of становятся kinda и sorta соответственно. Употребляются они в значении «вид, тип чего-либо».
Cup of tea (чашка чая) сокращается до cuppa, а out of (за пределы) до outta.
🎓 Получи курс и сертификат TEFL & TESOL со скидкой 50%!
И начни зарабатывать деньги 💸, преподавая английский в своей стране, за границей , или онлайн из любой точки планеты! 🎁 Подарки и бонусы: профессиональная поддержка от твоего личного тренера 🧑🏫 и ассистента по трудоустройству 💼.
Намерен решительноЗамена слов буквами и цифрами
Данный способ чаще используется в среде пользователей компьютеров и мессенджеров. Слова заменяются буквами и цифрами, схожими по звучанию.
Например, предлоги to и too созвучны цифре 2 two, а цифра 4 four – предлогу for. В результате получаются сочетания типа 4 u (for you).
Местоимение you нередко по созвучию заменяется просто буквой U, а слово why пишется как Y.
Другие способы формирования сленговых выражений
Для формирования сленга могут использоваться метафоры. Так необщительного, недружелюбного человека могут назвать cold fish (буквально – холодная рыба). А умного человека – egghead (аналог – яйцеголовый). Earworm – «ушной червь» – метафора для обозначения навязчивой мелодии, постоянно звучащей в уме.
That new single is such an earworm! Эта новая песня не уходит из головы!
Еще один способ образования – с помощью суффиксов. Так, для cringe, обозначающего неловкость и стыд, существуют варианты cringey и cringy.
Еще некоторые примеры: penciler обозначает журналиста (от pencil – карандаш) jumper – вор (образно от jump – прыжок).
Способы образования сленга могут комбинироваться. Например, в B2W (back to work) задействованы аббревиатура и замена слов цифрами.
Британский и американский сленг: сходства и различия
Литературный английский язык отличается в Великобритании и в США. По тому же алгоритму отличается и сленг. В Англии и Америке одно и то же слово может иметь разный смысл, подчас даже противоположный. Необходимо знать разницу между английским и американским сленгом, чтобы верно понимать речь и быть понятым в свою очередь.
Особенности британского сленга
Британский сленг отличается тем, что в нем легче понять подразумеваемый смысл. В его структуру меньше вмешивалось влияние других языков и культур. Британский сленг больше формируется под влиянием исторических и современных событий, культурного образования и жизни именно в Великобритании.
Также британскому сленгу больше присуща рифмованная форма, когда одни понятия заменяются созвучными, подчас нелепыми и смешными.
Например, dog and bone используется для замены telephone. I'll give you a ring on the dog and bone. Это пример кокни рифмованного сленга, где одно слово заменяется фразой, созвучной с этим словом.
Такими забавными выражениями больше славились жители восточной части Лондона, рабочего центра города.
Характерные черты американского сленга
Разнообразие американского сленга вызвано влиянием других языков. Многие выражения взяты из речи афро-американского населения и испаноязычных колонистов.
Также американский сленг отличается тенденцией к упрощению. Это выражается не только в сокращениях слов, но и в измененном их произношении. В США язык имеет больше диалектов, что делает американский сленг многовариантным. Но при этом могут возникнуть ситуации, когда говорящий из одного региона страны не может понять сленг собеседника из другого.
Основными способами образования американского сленга являются: словосложение, использование суффиксов и сокращение.
Сравнение популярных сленговых выражений в британском и американском английском
Характерным примером, показывающим, насколько различен британский и американский сленг, может быть следующее выражение.
Table. Фраза то table something, сказанная в Англии, означает «обсудить что-либо». Те же самые слова в Америке означают, что обсуждение было отложено.
Если американец обратится к мужчине или парню «братан, старина, дружище», то скажет dude. Англичанин в таком случае употребит bloke либо mate.
Для обозначения «чуши» англичанин употребит tosh, а американец – rubbish или crap.
Ниже показаны еще некоторые примеры, как американцы и британцы используют разный сленг для обозначения одних и тех же понятий.
Очень хорошо: awesome (American) и ace (British)
Общаться (в значении болтать, вести пустую болтовню): shoot the breeze (American) и chinwag (British). Американский вариант сравнивает с сотрясением воздуха, британский – с движениями подбородка. Смысл остается один и тот же, но используются разные образы.
Аноним, неизвестный человек: John Doe (American) и John Smith (British). Используются для обозначения людей, имена которых неизвестны или подлежат утаиванию.
Терять время: lollygag (American) и faff about (British).
Получить 12-шаговый чек-лист ✅ для увеличения дохода преподавателя английского языка.
Откройте для себя секреты удвоения вашего дохода от преподавания английского языка с нашим эксклюзивным 12-шаговым чек-листом! 🚀 Этот чек-лист предназначен для преподавателей английского языка, которые хотят привлечь больше студентов 🎓 и удержать их интерес на долгое время. ❤️
Получить чек-листТоп английских сленговых выражений
В английском языке много сленговых выражений. Их легче изучать, разбивая на тематические группы, например, общеупотребительные и для повседневного общения, молодежные и др.
Самые употребительные сленговые фразы и слова
Ace – великолепно, замечательно.
That movie was ace. Этот фильм был великолепен.
Bits and bobs – различные мелочи, мелкие предметы, буквально – кусочки и бобы.
I need to pick up a few bits and bobs from the store. Мне нужно забрать из магазина несколько мелочей.
Blinding – потрясающий, крутой, похвальный.
Our team’s game was blinding! Игра нашей команды была потрясающей!
Bloody – буквально «кровавый», но используется в значении «очень». Как вариант «чертовски хорош».
That’s bloody brilliant! Это очень потрясающе!
А bloody fool – полный дурак.
Bob’s your uncle – сленг, ставший идиоматическим выражением. Означает легкое выполнение дела, близко по значению к фразе «дело в шляпе», «вуаля!».
All you have to do is combine all of the ingredients in one pot, let it cook, and then Bob's your uncle, dinner is ready! Все, что тебе нужно, это смешать ингредиенты и дать им приготовиться – и вуаля – обед готов!
Chicken – курица, цыпленок. Так называют трусливого человека в противоположность задиристому, которого сравнивают с петухом.
He is such a chicken! Он такой трус!
Piece of cake – легкое дело, не требующее усилий. Равнозначно выражениям «проще простого», «пустяк». Все так легко и просто, как съесть кусок пирога (piece of cake).
The exam was a piece of cake. Экзамен был проще простого.
Gonna означает going to. Слово образовано сокращением и упрощением конструкции.
I’m gonna do it again. Я собираюсь сделать это снова.
Props – от «proper recognition» или «proper respect» – оказывать уважение.
All props for creativity. — Моё уважение за креативность.
Peanuts – буквально «арахис», означает низкую стоимость или зарплату, мелочь, гроши.
I have to work hard, but I get paid peanuts. Я должен много трудиться, но платят мне гроши.
Arm and leg – в отличие от peanuts этим выражением обозначают заоблачную цену или то, что стоит целое состояние.
OMG, this dress costs an arm and a leg. О боже мой, это платье стоит невозможно дорого.
Smashing – потрясающий, сногсшибательный.
There's a smashing view from her office. Из ее окна открывается потрясающий вид.
Dunno – сокращенная форма от «I don’t know».
– Where are my sausages? Где мои сосиски?
– I dunno. Я не знаю.
Vibe описывает отчетливое эмоциональное впечатление от места, собрания или даже человека.
I’m afraid to go there – that place has bad vibes. Я боюсь туда идти – у этого места плохая атмосфера.
Wanna – сокращение от want to.
I don’t wanna do that. Я не хочу делать это.
Gotta – сокращенная форма «(have) going to» в значении «собираться, должен сделать».
You gotta do this. Ты должен сделать это.
Daft – так называют глупого, неразумного человека, дурака.
Don't be daft, of course, I'll help you. Не глупи, конечно, я помогу тебе.
Dodgy – подозрительно, ненадежно и то, что вызывает сомнения.
I wouldn't trust that dodgy bloke. Я не стал бы доверять этому сомнительному пареньку.
Gobsmacked – показывает высшую степень изумления. «Gob» в британском сленге означает рот, а «to smack» — хлопнуть. Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту.
I’m completely gobsmacked! У меня нет слов!
I was gobsmacked when I won the lottery. Я был поражен, когда выиграл лотерею.
Doofer – нечто, штука, вещь, для которой трудно подобрать или вспомнить название, или человек «на подхвате», в пренебрежительном значении – ерунда.
He was a doofer. Речь идет о помощнике без определенной специальности, просто «на подхвате».
Wag off – праздно проводить время, не заниматься чем-то полезным.
I had nothing to do but wag off at work. Я ничего не делал, валял дурака на работе.
То же самое можно сказать применительно к учебе. I didn’t do my homework so I decided to wag off the last lesson. Я не сделал домашнее задание, поэтому решил прогулять последний урок.
Получить Эксклюзивный 📚 Гайд: " 112 платформ для онлайн работы учителем английского"📘.
Скачайте наш гайд, чтобы владеть ценной информацией о ведущих компаниях 🏢, предлагающие высокооплачиваемые возможности для онлайн-преподавателей английского. Узнайте о требованиях к квалификации 🎓 и гибких графиках работы ⏰. Улучшите свою карьеру и повысьте Ваш доход, обучая студентов со всего мира 💼🌐.
Забрать ГайдСленг в социальных сетях и мессенджерах
Главная функция сленга в мессенджерах и чатах – передать максимальное количество информации с минимальным использованием букв. Поэтому основное словообразование идет с помощью аббревиатур и сокращений.
THX — thanks. Также используется вариант TY – thank you.
OMG — Oh my God — «О, мой Бог!» при выражении удивления с восклицанием.
lol – laughing out loud – используется для выражения смеха. Аббревиатура применяется и вместе со своими шутками, и для комментирования чужих слов.
I put my pants on backwards this morning, lol. Сегодня утром я надел штаны задом наперед, лол.
ROFL – аббревиатура от Rolling On the Floor Laughing — «кататься по полу от смеха». Это более сильный смех, чем lol.
IMHO – in my humble opinion – по моему скромному мнению.
IMHO it was a total cringe-fest. По моему мнению (ИМХО), это был полный отстой.
HAND — have a nice day — пожелание хорошего дня.
HAND, bro!
BRB. Аббревиатура означает be right back, что можно перевести как «отойду ненадолго». Ее употребляют для того, чтобы дать понять собеседнику: пока можно не писать, потому что ответа не будет.
B2W — Back to work. Так пишут, когда возвращаются после BRB, чтобы дать знать о продолжении переписки.
To ghost – как сленг используется, если человек перестал выходить на связь, стал как «призрак», игнорирует. You know, ghosting somebody is extremely impolite. Знаешь, перестать отвечать человеку — это не очень вежливо.
Профессиональный и деловой сленг
Сленг характерен для разговорной речи, но некоторые слова используются и в деловом общении. В формальной переписке сленг выполняет ту же роль, что и в неформальной. Сокращенные слова экономят время и место.
ASAP – as soon as possible – как можно скорее.
I need this document on my desk ASAP! Мне нужен этот документ на моем столе как можно скорее!
FAO — For the Attention Of — к сведению. Указывает на конкретного человека, которому было адресовано сообщение.
FYI – For You Information – к вашему сведению. Используется, когда информация касается всех коллег.
Skive – неудавшаяся симуляция, притворная болезнь. Например, кто-то пытался симулировать болезнь и не идти на работу, но об этом узнали.
Many people like to skive off work. Многие любят откосить от работы.
Hunky-dory – все путем, дела идут отлично.
Everything's hunky-dory at the office. В нашем офисе все отлично.
Warts and all – используется, когда человек соглашается с чем-то и игнорирует имеющиеся недостатки. Часто используется руководителями при общении с подчиненными. Alright, I'll keep you, warts and all. Хорошо, я оставлю тебя, несмотря ни на что.
WFH – work from home – значит «работаю из дома»
Молодежный сленг
Сленг молодежи отличается большей эмоциональностью и использованием шуток.
Damp squib – все пошло не так, все испортилось. Буквально выражение означает «влажная петарда». Намокшая петарда не взорвется, как ожидалось бы, поэтому такое сравнение вошло в сленг.
Our party was a damp squib. Наша вечеринка пошла не по плану.
Argy–bargy – конфликт, оживленный спор.
I'm not interested in getting into an argy-bargy over it. Я не заинтересован в споре по этому поводу.
Bants – дружелюбное поддразнивание, взаимный обмен шутками между друзьями. Chill out. It's just bants! Расслабься. Это просто шутка!
Cool – круто, отлично, замечательно. В качестве альтернативы слово «круто» можно использовать в саркастическом тоне, точно также, как кто-то может сказать «отлично» и закатить глаза в ситуации, далекой от идеальной.
Cool, thanks for letting me know. Отлично, спасибо, что дал мне знать.
Chill, chillin’ – расслабление, отдых, приятное времяпрепровождение.
We’re done with exams, so let’s just chill today. Мы сдали экзамены, поэтому давай просто расслабимся сегодня.
Cringe – чувство стыда, позора, в том числе за чужие действия или обозначение нелепого, странного поступка.
It was a bit cringey when he got her name wrong. Было очень стыдно, когда он неправильно назвал ее имя.
His presence alone makes me cringe. Меня смущает одно его присутствие.
Cramazing. Сочетание двух слов crazy (сумасшедший) и amazing (потрясающий) выражает яркую эмоцию, которая значит «круто, отлично, невероятно».
Your party is cramazing! Твоя вечеринка невероятная!
Cheerio
Используется вместо привычного «bye», дружеское «до свидания».
I have to go now, see you soon. Cheerio. Мне пора идти, увидимся. Пока-пока.
Delulu, сокращения от delusion — «заблуждение, бред». Слово используют применительно к человеку, который верит в свои фантазии или придерживается слишком идеалистичных убеждений. Этот сленг зародился среди поклонников направления К-рор, но далее распространился среди всей молодежи. That pop group has made her completely delulu. Эта поп-группа сделала ее совершенной делулу. Имеется в виду поклонница с фантазиями о кумирах.
Kudos – выражение признания. Используется, если одного слова для выражения одобрения недостаточно. Это восхищенная реакция общества, которую можно получить в результате определенного достижения.
Kudos for making this show better. It’s unreal! Браво, ты сделал это шоу лучше. Оно потрясающее!
Nexterday. Еще одна игра слов из соединения двух частей. Сочетание «next» и «yesterday» — «следующее вчера» означает «послезавтра».
I will visit her nexterday. Я навещу ее послезавтра.
To stop playing. Выражение переводится как «перестать играть», но используется в отношении человека, который ведет себя странно, увиливает от ответа или заигрывает. Смысл близок к «перестань придуриваться».
Stop playing with me before I get really angry! Хватит придуриваться, иначе я точно разозлюсь!
Unreal – потрясающее, невероятное, что-то нереальное и эмоциональное.
I love this new song, it’s unreal! Мне нравится эта новая песня, она нереальная!
Как эффективно учить английский сленг
Практические советы по запоминанию сленговых слов и фраз
- Для удобства разделяйте сленговые выражения по ситуациям, в которых они употребляются. Правильное использование сленга требует понимания контекста, для которого он подходит. Некоторые выражения считаются грубыми для использования в деловой обстановке или в общении с малознакомыми людьми. Чтобы избежать этой ошибки, помните о контексте и тоне, в котором вы используете сленг.
- Изучайте насколько возможно прямое значение слов и причины возникновения определенного сленга. Часто знание происхождения выражения помогает лучше понять смысл и ситуации, в которых оно употребляется.
- Для расширения познания сленга можно использовать онлайн-словари. Интернет-ресурсы, предлагающие их, постоянно обновляют информацию, включая новые слова и выражения.
- Употребляйте сленг в речи. Старайтесь использовать в разговоре или в переписке все слова, которые хотите запомнить. Но опасайтесь чрезмерного употребления, иначе можно выглядеть не «продвинутым» в языке, а скорее некультурным. Всему свое место.
Сериалы и фильмы для изучения разговорного английского
Сюжеты сериалов, особенно молодежных, изобилуют речами с применением сленга. Использование разговорной речи приближает фильмы к реальной жизни. Поэтому просмотр сериалов и фильмов в оригинале помогает изучению сленга. Такое освоение более удобно, если есть возможность пересматривать, возвращать кадры назад, читать субтитры. Видео формат дает большие возможности для повторения.
Ниже перечислены сериалы, рекомендуемые для освоения разговорной речи.
«Доктор Хаус» (House, M.D., 2004 – 2012)
Несмотря на то, что сериал изобилует медицинскими терминами, он хорошо подходит для изучения разговорного английского. Персонажи используют сленг с юмором, даже с иронией и сарказмом. Речь доктора Хауса раскроет множество идиом и сленговых фраз.
«Шерлок» (Sherlock, 2010 – 2017)
Современное воплощение историй о знаменитом детективе Шерлоке Холмсе. В сериале много ситуаций, в которых общаются, используя британский сленг. Хорошим преимуществом будет чтение текстовых сообщений. Кадры отчетливо передадут СМС-сообщения, которые персонажи присылают друг другу. Таким образом раскрывается сленг, используемый в переписке.
The Big Bang Theory (Теория Большого взрыва, 2007 – 2019)
В сериале в большей степени представлена американская разговорная речь. Он состоит из небольших эпизодов о четырех молодых ученых Калифорнийского технологического института, которые живут в мире научных теорий и сражаются с каждодневными бытовыми проблемами, к которым совершенно не приспособлены. Сериал наполнен простым и живым языком, здесь много молодежного сленга и диалогов на самые разные темы.
Общение с носителями языка для освоения сленга
Носитель языка может научить разговорному английскому с применением сленга. Также он исправит ошибки в контексте или произношении, если они будут допущены.
Осваивать сленг можно, постоянно общаясь с носителем языка. Также можно разыгрывать различные ситуации, которые отличаются от повседневных. Это поможет изучить разговорную речь в других условиях.
Некоторые сленговые выражения быстро выходят из употребления, другие остаются надолго. Несмотря на то, что разговорная речь постоянно обновляется, сленг нужно изучать. Он помогает разбавить речь яркими и эмоциональными оборотами. Главное, употреблять его в подходящих ситуациях.
Для эффективного изучения сленга необходимо обращаться к преподавателям, которые не только знают литературный язык, но и владеют разговорной речью. Чтобы не ошибиться с выбором наставника, обращайте внимание на опыт работы и наличие сертификата TESOL или TEFL. Сертификат подтверждает работу по современным и эффективным методикам преподавания английского языка.
Используемые термины:
TEFL